You are currently viewing  An Chaor Chon <br><span style='font-size:16px;'>Viburnum opulus</span>

An Chaor Chon
Viburnum opulus

Dath Bláth:
Cineál Planda: , , ,
Ord:
Fine:
Géineas:
Duilleog: , ,
Gnáthóg:
Faoi Bhláth:
Stádas:
Airde:
Pailniú: ,
Scaipeadh Síolta: ,

Ainmneach Eile: Ceiriochán,[1, 2] Rós Ollannach,[3]

Béarla: Guelder Rose, Water Elder, Marsh Elder[2], Dogberry, Snowball Tree


Tréithe Suntasacha an Chrainn

  • Sceach bheag, duillsilteach.
  • Bláthrá mór, le bláthanna beaga torthúla timpeallaithe ag fáinne de bhláthanna bána, aimride.
  • Caora dearga sa bhfómhar.

An chaor chon ag fás cois locha ag deireadh an tsamhraidh.

Cuma na Sceiche

Is sceach dhúchasach dhuillsilteach í an chaor chon atá idir 2-4m ar airde. Fásann sí i réimse a chuimsíonn iarthar na Fraince soir chomh fada le hiarthar na Rúise. Faightear an chaor chon ar fud na hÉireann, seachas ar an gcósta iarthair.[4] Fásann sí i scrobarnach, i bhfálta seacha, agus ar bhruach aibhneacha agus locha.[5]

Bachlóga duilleoige sa ngeimhreadh.
Duilleoga ag oscailte ar an gcaor chon.

Aithnítear an chaor chon sa ngeimhreadh mar go mbíonn bachlóga na nduilleog ar aghaidh a chéile ar an ngas, agus brúite isteach in aghaidh na géige. Is minic go dtagann dath dearg orthu sula n-osclaíonn na duilleoga.

Is furasta an chaor chon a aithin sa samhradh freisin mar ar chruth uathúil na nduilleog. Is duilleoga bosacha a bhíonn ar an sceach, le trí mhaothán ar gach duilleog. Bíonn fiacla garbha ar imeall na nduilleog. Bíonn ribí gruaige ar thaobh íochtair na nduilleog. Amhail plandaí eile sa bhfine Adoxaceae, fásann siad ar aghaidh a chéile ar an ngas. Is dath glas dorcha a bhíonn ar na duilleoga, agus tagann dath dearg orthu sa bhfómhar, sula dtiteann siad.

An duilleog bhosach a bhíonn ar an gcaor chon.
Bíonn féitheacha feiceálacha ar dhromchla na duilleoige.

Bláthanna agus Torthaí ar an gCaor Chon

Is planda moinéiciach í an chaor chon. Is braislí de bhláthanna bána a bhíonn ar an mbláthra. Bíonn bláthanna beaga torthúla ar an taobh istigh den bhláthcheann, agus bíonn siadsan timpeallaithe ag fáinne de bhláthanna móra, neamhthorthúla. Pailníonn feithidí, go háirithe míoltóga, na bláthanna.

Bláthcheann bán ar an gcaor chon.
Bláth mór neamhthorthúil (amrid) ar imeall an bhláthchinn.
Bláthanna beaga torthúla i lár an bhláthchinn.

Is drúp dearg, a bhreathnaíonn cosúil le caor, atá sa toradh.[5, 6] Ní léir go dtaitníonn na torthaí le héanacha an oiread sin, mar gur minic iad fós ar an gcraobh i lár an gheimhridh. Ach, nuair a thagann an crua ar an tairne agus gan mórán eile ar fáil, itheann síodeiteacha,[7] smólaigh, spideoga, agus corcráin coille iad. Itheann sionnaigh agus luchain na síolta freisin agus scaipeann an planda dá thoradh seo.[8]

Torthaí ar an gcaor chon sa bhfómhar.

Úsáid na Sceiche

Maítear go bhfuil na torthaí inite, cé go bhfuil siad crapthach agus géar, agus is níos iondúla go cuireann na torthaí as don bholg má itear ró-luath sa séasúr iad. Is le linn an gheimhridh, nuair a ardaíonn an méid siúcra a bhíonn sna torthaí, a bhíonn na torthaí níos inite.[9] Úsáidtear iad le blas a chur i mil i dtuaisceart na hEorpa[10], agus déantar glóthán leo i gCeanada.[11] Déantar subh, coirdial, tae luibhe, agus licéar astu sa Rúis agus sa Úcráin. [12]

Sa Tuirc, úsáidtear na caora mar chógas leighis do bhreoiteachtaí amhail galar croí, brú fola ard, fuiliú, slaghdáin, agus diaibéiteas.[13] Déantar deoch traidisiúnta, gilaburu, as na caora sa Tuirc freisin. Chun gilaburu a dhéanamh, stóráiltear na torthaí in uisce, in áit dhorcha, ar feadh 4 mhí chun iad a choipeadh agus an blas géar a mhaolú.[14]

Ainm na Sceiche

Is féidir dul amú go héasca le hainmneacha difriúla an phlanda seo. Thugtaí dogberry ar an gcaor chon i mBéarla, ach tá crann eile, an coinbhile nó an conbhaiscne (Cornus sanguinea), ar a dtugtar an dogberry-tree (tá dogwood níos mó in úsáid anois). Is sceach dhúchasach, ach annamh, é seo. Tosaíodh ansin ag tabhairt Guelder rose ar an gcaor chon (cé nach rós é), seachas dogberry, mar gur ceapadh gur ó Gelderland san Ísiltír a tháinig saothróg choitianta den planda sin (tugann Moloney an Rós Holóndach ar an gcaor chon).[15]Guelder rose in úsáid níos minice ná dogberry anois don chaor chon i mBéarla.

Caor chon íseal ag fás i bpabháil aolchloiche sa mBoireann.

Deireann Lane gur ionann dogberry agus berry of the dogbrier, agus tá caorchon, sgeachóidí madra, agus braoileóg na gcon aige do na focail seo.[2] Ach is dóigh gurb í an fheirdhris (Rosa canina) an dogbrier (tá an t-ainm dog-rose níos coitianta), agus go deimhin tugtar sceachóidí ar mhogóirí, nó torthaí, an róis úd. Le rudaí a dhéanamh níos casta fós, tugtar dogberry ar speicis éagsúla den ghéineas Sorbus – an géineas céanna ina bhfuil an caorthann (Sorbus aucuparia). Tá céir-íocan i nGaeilge na hAlban ag Cameron ar an bplanda – deir sé go dtagann an t-ainm ó chuma chéiriúil na mbláthanna.[16] Tá ceiriochán ar an bplanda in Éirinn freisin.

Níl fheictear go bhfuil na hainmneacha Béarla seo luaite go forleathan i mBailiúchán na Scol, ná na leaganacha éagsúla Gaeilge den phlanda seo ach an oiread. Tá corr-thagairt don “dog-berry“, mar shampla:

A small red berry which grows on a tree called the woodbine is said to be poisonous. This berry is sometimes called the “dog berry.”

BnaS, 198:519

Ach is woodbine ainm eile don fhéithleog (Lonicera periclymenum), planda le caora dearga freisin. Léiríonn sé seo gur minic a d’úsáid daoine na hainmneacha céanna do phlandaí difriúla ach le tréithe comhchosúla – caora dearga, sa chás seo.

Is léir nach raibh mórán úsáide ag daoine don phlanda seo in Éirinn, agus go deimhin ní planda é le go leor béaloidis sa tír seo, ná go deimhin in iarthar na hEorpa.[17] Ach tá go leor úsáide á baint as in oirthear na hEorpa, go háirithe sa Úcráin, áit gur siombail den tír sin atá sa gcaor chon in amhráin phobail Úcráinise.[18]

Íomhánna Eile den Chaor Chon


Tagairtí

 1.  Dinneen, P.S., An Irish-English Dictionary. 1927: Educational Company of Ireland.

2.  Lane, T.O.N., Lane’s English-Irish Dictionary…: Compiled from the Most Authentic Sources. 1904: D. Nutt.

3.  de Bhaldraithe, T., English-Irish Dictionary. 2004, Baile Átha Cliath: An Gúm.

4.  Stroh, P.A., et al., Plant atlas 2020: mapping changes in the distribution of the British and Irish flora. 2023: Princeton University Press.

5.  Webb, P.A., J. Parnell, and D. Doogue, An Irish Flora. 1996, Dún Dealgan: Dundalgan Press (W.Tempest) Ltd.

6.  Rose, F., et al., The wild flower key: how to identify wild flowers, trees and shrubs in Britain and Ireland. (No Title), 2006.

7.  Witmer, M.C., Nutritional Interactions and Fruit Removal: Cedar Waxwing Consumption of Viburnum opulus Fruits in Spring. Ecology, 2001. 82(11): p. 3120-3130.

8.  Kollmann, J. and P.J. Grubb, Viburnum lantana L. and Viburnum opulus L. (V. lobatum Lam., Opulus vulgaris Borkh.). Journal of Ecology, 2002. 90(6): p. 1044-1070.

9.  Rop, O., et al., Antioxidant Properties of European Cranberrybush Fruit (Viburnum opulus var. edule). Molecules, 2010. 15(6): p. 4467-4477.

10.  Jackson, P.W. and M.B. Garden, Ireland’s Generous Nature: The Past and Present Uses of Wild Plants in Ireland. 2014: Missouri Botanical Garden Press.

11.  Sedat Velioglu, Y., L. Ekici, and E.S. Poyrazoglu, Phenolic composition of European cranberrybush (Viburnum opulus L.) berries and astringency removal of its commercial juice. International Journal of Food Science & Technology, 2006. 41(9): p. 1011-1015.

12.  Kajszczak, D., M. Zakłos-Szyda, and A. Podsędek, Viburnum opulus L.—A review of phytochemistry and biological effects. Nutrients, 2020. 12(11): p. 3398.

13.  Karaçelik, A.A., et al., Antioxidant components of Viburnum opulus L. determined by on-line HPLC–UV–ABTS radical scavenging and LC–UV–ESI-MS methods. Food chemistry, 2015. 175: p. 106-114.

14.  Baschali, A., et al., Traditional low-alcoholic and non-alcoholic fermented beverages consumed in European countries: a neglected food group. Nutrition Research Reviews, 2017. 30(1): p. 1-24.

15.  Moloney, M.F., Irish ethno-botany and the evolution of medicine in Ireland. 1919: MH Gill.

16.  Cameron, J., The Gaelic Names of Plants: (Scottish, Irish and Manx). 1883, Dún Éireann, Londain: William Blackwood and Sons.

17.  Kozlowska, W., et al., Botanical provenance of traditional medicines from Carpathian mountains at the Ukrainian-Polish border. Frontiers in pharmacology, 2018. 9: p. 295.

18.  Bukhnieva, O. and W. Chen, Ukrainian Folklore: Historical and Artistic Aspects. Journal of Danubian Studies and Research, 2023. 13(2): p. 94-100.